Alice Prowse is a Japanese-to-English translator who works on light novels, manga, and video games.
If you have a game or comic you need translated from Japanese to English, feel free to contact me!
Alice Prowseは、小説・漫画・ゲームの和英翻訳者です。もしゲームや漫画などの和英翻訳が必要であれば、ぜひご連絡してください。

Works

About Me

I’m Alice, a Philadelphia-based freelance Japanese-to-English translator who mainly works on video games, novels, and comics. I’ve been a translator for over nine years and have completed over 100 professional projects to date, including numerous light novels, manga, and video game translations, all of which can be viewed on this website. I also have experience in translation editing and translation management.

I pride myself on translations that are precise and faithful, but still sound just as smooth and natural in English as they do in Japanese. To see a list of my projects, click on one of the buttons above.

If you need a Japanese-to-English translator for your video game, novel, or comic, feel free to contact me at the address below with details about the project! I’ll get back to you as soon as possible with my availability and information about my rates. I can speak both English and Japanese.

I enjoy many types of games, but my favorite genres include fantasy, sci-fi (especially mecha), JRPGs, SRPGs, and MMORPGs. My other interests include exercise, piano, hiking, and cooking. I am also proud to be part of the LGBTQ+ community!

Contact: alicep.translation@gmail.com


自己紹介

アメリカ出身のフリー翻訳者、翻訳編集者、翻訳経営者です。代表作は「とある魔術の禁書目録」小説・漫画の翻訳、「佐々木とピーちゃん」小説・漫画の翻訳、「Arcaea」の翻訳編集・翻訳経営・他テキスト編集。現在、翻訳プロジェクトは100以上になります。上のボタンをクリックすると、そのプロジェクトを見ることができます。

好きなジャンルはファンタジー、SF(特にメカ)、JRPG、SRPG、MMORPG。ほかの趣味としては運動、料理、音楽です。LGBTQ+OKです!

もしゲーム、小説などの日英翻訳者が必要でしたら、以下のメールにぜひご連絡ください。日本語でOKです。

問い合わせ: alicep.translation@gmail.com

 

 ※ Please note that in some of the projects I’ve worked on, I am credited with my legal name, which I no longer go by.